Antworten
Views: 1430 | Antworten: 6
Inoichi Yamanaka Opak falsch beschrieben oder fehlerhaft?

 [

Link kopieren

]

  • Mitglied seit: 2017-07-22
  • Beiträge: 4
  • Antworten: 52
Gepostet am 2017-11-19 02:29:18Nur Beiträge dieses AutorsUmgekehrte Reihenfolge
1# Gehe zu

Beim rumprobieren ist mir aufgefallen das die opak

*Jutsu der Verwirrenden Kampfkunstvorstellung*

Fügt dem ausgewähltem Gegner sowie bis zu von 4 von Makierung oder Einschlafen betroffenen Gegnern wenig Schaden und Verwirrung zu


Nicht funktioniert wie beschrieben, er verwirrt keine makierten Gegner sondern nur Eingeschlafene Gegner, mehrmals probiert mit Ay, mit dem Feuermain usw es wird beim zünden der opak nur das Ziel verwirrt und keiner der Makierten.

Anderer seits funktioniert das ganze auf einschlafen perfekt und sieht auch noch recht gut aus.


Ist das nun so gewohlt , falsch übersetzt oder stimmt bei meinen Makierungen etwas nicht ?

  • Mitglied seit: 2017-07-22
  • Beiträge: 2
  • Antworten: 99
Gepostet am 2017-11-19 04:55:45Nur Beiträge dieses Autors
2#

Ist ein Übersetzungsfehler der noch gefixt werden muss.

  • Mitglied seit: 2017-07-22
  • Beiträge: 9
  • Antworten: 477
Gepostet am 2017-11-19 06:21:49Nur Beiträge dieses Autors
3#

Genau. Eigentlich betrifft die Opak Gegner die Eingefroren (nicht Markiert) sind oder Schlafen

  • Mitglied seit: 2017-07-22
  • Beiträge: 20
  • Antworten: 330
Gepostet am 2017-11-20 07:42:24Nur Beiträge dieses Autors
4#

Welche Wörter verwendet man in China, die eine Ähnlichkeit mit Markieren und Schlafen haben^^ Ich glaube aber, dass die Leute die hier "übersetzten" scheinbar vieles auch mit Google machen und dann nur die Syntax etwas korrigieren aber nicht unbedingt kontrollieren, ob das stimmt was da steht





Zuletzt von EirikaKunSai am 2017-11-20 07:43:02 bearbeitet
  • Mitglied seit: 2017-07-22
  • Beiträge: 7
  • Antworten: 773
Gepostet am 2017-11-20 12:14:03Nur Beiträge dieses Autors
5#
  • EirikaKunSai Gepostet am 2017-11-20 07:42:24
  • Welche Wörter verwendet man in China, die eine Ähnlichkeit mit Markieren und Schlafen haben^^ Ich glaube aber, dass die Leute die hier "übersetzten" scheinbar vieles auch mit Google machen und dann nur die Syntax etwas korrigieren aber nicht unbedingt kontrollieren, ob das stimmt was da steht


Der Witz ist, bei der Verfolgung ist die Übersetzung korrekt, und die Status werden in der Opak genauso geschrieben wie in der Verfolgung. Da müsste eine Person oder ein Programm versucht haben, den Text mit Bedeutung zu übersetzen, statt die Bedeutung der Wörter selbst.

Da wir ihn aber sowieso kostenlos erhalten, sollte es nicht so ein großes Problem sein. Wurde die Übersetzung jetzt schon im Patch korrigiert?




Zuletzt von BurningFalcon am 2017-11-20 12:14:57 bearbeitet
  • Mitglied seit: 2017-07-22
  • Beiträge: 23
  • Antworten: 1575
  • Moderator
Gepostet am 2017-11-20 12:32:26Nur Beiträge dieses Autors
6#

Nein soweit ich weiß noch nicht. Ist aber bekannt und wird alsbald bearbeitet. (:

Antworten
Sofort posten
Antworten

Du musst dich zuerst anmelden, um Beiträge posten zu können. | Registrieren